Vietnamese for Foreigners – Nguyen Anh Que [Learning Vietnamese book]
Name | Vietnamese for Foreigners (Tiếng Việt cho Người nước ngoài) |
Language | English & Vietnamese |
Physical Description | Paperback; 415 pages |
Author | Nguyễn Anh Quế |
Publisher | NXB Giáo Dục Hà Nội |
Published year | 1994 |
Price | Updating … |
Carrier Types | Computer disc |
PREFACE
The book “Vietnamese for Foreigners” is intended mainly to satisfy the need to learn Vietnamese of the English-speaking people as well as of the others. It, at the same time, is also aimed to satisfy the need of young Vietnamese nationals, who have grown up in the USA, Australia and other English – speaking countries to learn their mother tongue.
To start with, the book generalizes terms concerning the pronunciation and writing of the Vietnamese language. In this section, we only attempt to present the most popular features of phonetics such as the sentence intonations; the form, pitches and length of tones; how to pronounce some of the difficult vowels and consonants; structure building of syllables and their spelling; the relation between pronunciation and spelling etc… Yet, with regard to those features in pronunciation that are similar or do not differ much from each other in the Vietnamese and English languages, we’re just slid over.
The subsequent section is a series of 40 units allocated according to themes of communicating contacts which are very common in the modern Vietnamese society; and the application is also expanded to other necessary languages.
In each unit, the structure building is the same and it includes 7 items which are numbered as follows:
- Situational Conversations
- Vocabulary
Notes on Grammar - Drills:
- Conversation Drills
- Grammar Drills
- Text
- Exercises
(Common) Special Expressions
In learning, these items should be used simultaneously. As for those who are learning the language for the purpose of travel and sightseeing, Grammar Drills and those exercises which are connected with grammar might be left out.
In the Notes on Grammar we only provide brief guidance on the grammatical phenomina which are very common in the modern Vietnamese language.
To make it possible for self – taught learners, all these items, wherever necessary, have been translated in to English.
CONTENTS
- General features of pronunciation and writing system of the Vietnamese language
- Bài 1: Chào hỏi – Greeting
- Bài 2: Giới thiệu, làm quen – Presentation, making acquaintance
- Bài 3: Quốc tịch, ngôn ngữ – Nationality, language
- Bài 4: Nghề nghiệp – Careers
- Bài 5: Tình cảm, bạn bè – Expressing feelings, friendliness
- Bài 6: Sở thích – Hobby
- Bài 7: Cách nói giờ – Ways of telling the time
- Bài 8: Các ngày trong tuần – Days of the week
- Bài 9: Cách nói ngày, tháng, năm – Ways of talking about date, month and year
- Bài 10: Các mùa và thời tiết – Seasons and weather
- Bài 11: Tết và chúc – Tet Holidays and wishes
- Bài 12: Các ngày lễ, ngày nghỉ trong năm – Festivals and holidays
- Bài 13: Mua sắm, ăn uống – Shopping eating and drinking
- Bài 14: Thuê nhà, chuyển nhà – House rental and removal
- Bài 15: Giao thông, đi lại – Communication, travel
- Bài 16: Sức khỏe – Health
- Bài 17: Trong bưu điện, thư tín – Post and telegrams
- Bài 18: Dịch vụ, sửa chữa – Services, repairs
- Bài 19: Quan hệ trong gia đình, họ hàng – Family relation and relatives
- Bài 20: Lấy chồng, lấy vợ – Getting married
- Bài 21: Anh em, con cái – Family, relationship
- Bài 22: Gia cảnh – Family situation
- Bài 23: Việc học hành – Study
- Bài 24: Tình cảm bạn bè, tình cảm trong gia đình – Friendship, family kinship
- Bài 25: Láng giềng, bè bạn – Neighbourhood and friendship
- Bài 26: Hội thảo khoa học, thăm viếng, hội đàm – Symposium, visits, talks
- Bài 27: Bàn bạc công chuyện, hợp đồng kinh tế – Talking shop, economic contract
- Bài 28: Thủ tục tại sân bay, liên hoan chia tay – Procedures at the airport, farewell party
- Bài 29: đi nước ngoài – going abroad
- Bài 30: Thể dục, thể thao – Physical exercises and sports
- Bài 31: Sân khấu truyền thống – Traditional theatre
- Bài 32: Xem phim, chụp ảnh – Going to the cinema, talking photograph
- Bài 33: Âm nhạc – Music
- Bài 34: Mỹ thuật, hội họa – Fine art, painting
- Bài 35: Kiến trúc, đô thị – Architecture, cities
- Bài 36: Tham quan, du lịch – Sightseeing, travel
- Bài 37: Văn học, lịch sử, ngôn ngữ – Literature, history, language
- Bài 38: Khoa học, kỹ thuật – Science, technics
- Bài 39: Việt Nam với chính sách mở của và đổi mới – Vietnam and the open-door and renovation policy
- Bài 40: Việt Nam – Đất nước và con người. Hẹn ngày gặp lại! – Vietnam – The land and the people. Wish to meet you again.
ACKNOWLEDGEMENTS
The appearance of the book is the fruit of the authors’ experiences and experiments they have had during a period of teaching Vietnamese for foreigners for nearly 30 years, and with references to the achievements recorded by both Vietnamese and foreign author in the USA, France, Japan, Australia, etc…
We hope that the book will be useful for those who wish to grasp quickly the knowledge and skills of the Vietnamese language so as to use in their dealing activities, also, through the book, they can learn more about the varied manifestations of the modern Vietnamese culture and civilization.
On the occasion of this edition I would like to express my sincere thanks to Dr. Prof. Tran Ngoc Them for his valuable contributions, from designing the sketches to orienting the promotion of materials and documents, to orienting the promotion of materials and documents, as well as to Le Ngoc Y, Nguyen Van Mau, Tran Quoc Nam, Pham Van Tinh and all other professors and colleagues who have supported and suggested the authors and colleagues who have supported and suggested the authors during the whole period of compilation.
Although the author have hone utmost and have been very careful in every part of their work, mistakes and negligence are surely inevitable. I expect forgivingness and guidance from the learners and from our colleagues so as to make our later edition much better.
NGUYEN ANH QUE
Prof. Dr. of Languistics
Chairman
Department of Vietnamese Studies
Hanoi University
OUR BOOKS
Tiếng Việt 123 (A)
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (Trình độ A)
越南语123
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Trung Quốc, Đài Loan
베트남어 123
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Hàn Quốc
123ベトナム語
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Nhật Bản
Tiếng Việt 123 (B1)
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (Trình độ B1)
Next post
Intergrating culture into the teaching of Vietnamese as a foreign language (Part 1)
Recent Posts
Recommended for You
Vietnamese Subtitle Ngày xửa ngày xưa, ở một vùng đất xa xôi có một Đức …
Vietnamese Subtitle: Đêm giáng sinh năm ấy, trời rất lạnh, đã mấy ngày liền tuyết …