혼자 배우는 베트남어 첫걸음
Tên | 혼자 배우는 베트남어 첫걸음 |
Trình độ | Sơ cấp |
Ngôn ngữ | Hàn – Việt |
Tác giả | Đang cập nhật |
Nhà xuất bản | NXB JEONGJINPUB |
Năm phát hành | Đang cập nhật |
Giá bìa tham khảo | Đang cập nhật |
CD Audio đi kèm | Download tại đây. |
베트남은 동남아시아에 속해 있으며, 남북으로 길게 뻗어 있는 나라로, 현재 정치와 경제, 문화 특히 한류열풍으로 인해 한국과 많은 교류가 이루어지고 있기도 합니다.
양국간에 많은 사람들이 오가고 있으며 이런 이유로 베트남어에 관한 관심도 급속이 늘어나고 있는 실정이죠. 그러나 이런 높은 관심과 필요에도 불구하고 쉽고 재미있게 베트남어를 학습할 수 있는 교재는 턱없이 부족한 것이 또한 사실입니다.
머리말
여러분은 “베트남” 하면 무엇이 생각나나요? 베트남 쌀국수, 하롱베이, 베트남 전쟁, 베트남 신부….
베트남은 아시아의 언국가보다도 가까이 느껴지는 나라입니다. 현제 길거리에서 나가면 베트남 노동자, 유학생, 결혼 이주민들을 매우 쉽게 만나본 수 있지요. 그리고 한국과 베트남의 교류가 정치, 경제, 문화, 스포츠 등 각 분야에서 날이 갈수록 확대되고 있습니다. 각 기업들도 이제는 중국보다는 베트남에 투자, 진출하고자 방법을 모색하고 있지요! 그래서 날이 갈수록 베트남어를 배우려는 사람들이 늘어나고 있고, 그에 따른 교제의 출판 역시 절실한 상황에서 이렇게 혼자 쉽게 공부할 수 있는 교제를 소개하게 되어 매우 기쁘게 생각합니다.
여러분~ 언어는 한번에 많이 공부하는 것이 아니라 적은 양이라도 꾸준히 하시는 것이 중요합니다. 영어에 비해 베트남어는 문법 체계가 복잡하지 않고 한자어가 많기 때문에 우리 한국 사람이 공부하기에 매우 유리합니다. 물론 발음이 어렵다는 분들도 많이 계시지만 원어민 녹음을 자주 듣고 열심히 하시다 보면 자신도 모르는 사이에 술술 베트남어로 베트남 사람들과 교류하는 날이 오리라고 생각합니다!
이책은
1. 현재 베트남에서 사용하는 생생한 표현을 중심으로 베트남어 회화를 배우도록 구성한 책입니다.
베트남에서 부딪치게 되는 상황에 따라 그와 관련된 풍부한 회화문과 예문을 실으려고 노력하였습니다.
까다롭고 복잡한 문형은 가급적 피하고 가장 간단하면서도 필수적인 문형이 들어간 회화분을 실었습니다.
2. 회화에 꼭 필요한 핵심적이 문법만을 골라 일러스트로 재미있게 설명하였습니다.
3. 한국어 발음표기를 해놓아 누구라도 쉽게 배울 수 있도록 하였습니다.
4. 베트남에서 통하는 회화 따라하기
베트남현지인이 녹음한 ㄴㅇㅇ를 들어면 따라서 연습할 수 있도록 하였습니다.
중간중간 문화이야기를 넣어 보고 쉽게 베트남어에 익숙해질 수 있도록 하였습니다.
베트남에 갔을 때 현지 사람들과 쉽고 짧고 간단한 회화로 의사소통이 가능하도록 구성한 본 교재를 통하여 베트남어 회화를 보다 쉽고 재미있게 익히길 희망합니다. 끝으로, 감수를 해준신 Luu Tuan Anh과 녹음을 해주신Luu Thi Trang, Huynh Tuan Anh 에게 감사 드립니다.
책소개
베 트남어를 독학으로 쉽게 공부할 수 있도록 구성한 『베트남어 첫걸음』. 이 책은 베트남어의 ‘발음편’에서부터 시작하여 일상생활에 자주 쓰이는 화제들을 대화 형식으로 구성한 ‘기본 회화’, 기본회화에 나오는 주요 내용을 설명한 ‘기본회화 해설’, 기본회화와 관련된 여러 가지 표현을 수록한 ‘주요표현’, 혼동하기 쉬운 표현이나 핵심 어휘를 담은 ‘TIP’, 베트남어의 기본이 되는 문법과 용법을 자세히 다루는 ‘문법이야기’, 해당 과에서 배운 내용을 다시 복습하는 ‘연습문제’,본문에서 다루지 못한 단어를 그림과 함께 수록한 ‘주제별 단어’, 베트남의 문화와 생활을 소개하는 ‘베트남 엿보기’ 등의 코너를 통해 베트남어에 대한 자신감을 확립할 수 있을 것이다.
무료 MP3 파일은 출판사 홈페이지(HTTP://WWW.JEONGJINPUB.CO.KR)를 통해 제공됩니다.
일러두기
1. 본서에서는 초보자들의 학습을 위해 한글 발음을 표기하였다. 최대한 원음에 가깝게 표기하였으나 정확하게 표현하는 데는 한계가 있으므로, 실제 베트남인이 녹음한 TAPE 를 들으면 연습하도록 하자. 특히, 한글발음에는 성조를 따로 표시하지 않았으므로, 항상 발음을 할 때는 성조를 염두에 두고 연습하도록 한다.
2. 본서는 베트남의 표준어라 할 수 있는 북부발음 _ Hà Nội을 중심으로하었으며, 중요한 단어는 남부발음_Hồ Chí Minh 을 ( )안에 함께 표기하였다.
단 “R(r)”의 경우,
원래 “r”문자 표기는 권설음의 표기인데 베트남어의 경우에는 그렇지 않다. 표준음인 하노이 발음에는 권설음이 없다. 그래서 학교 교재에서는 “r”음이 치경 마찰음인 /z /로 기재되어 있다.
단만, 베트남 중분 및 남부발음 등의 방언에서 “r”의 음은 그대로 권설음 및 탄설음으로 발음된다.
그러나 최근에 많은 지방 사람들이 하노이로 이동하면서 진짜 하노이 토박이를 찾기 힘든 상황에서 하노이 발음과 지방 발음이 혼동하게 돠는 부분이 많이 생겨났다.
더욱이 하노이 표준발음쪽으로 변화해야 되는데 오히려 하노이음이 방언화되는 현상이 나타나고 있다. 그래서 북부사람들도 회화에서 이 두발음을 함께 사용하고 있다.
본서에서는 이 문제점을 생각하여, 주요 한글발음은 하노이 위주로 표기하였으며, “r”의 경우만 현재 하노이에서도 많이 사용하는 / ㄹ(=ㅈ)/로 표기하였다.
3._ 때로는 문법적인 문장보다는실제 베트남에서 사용되는 구어체식 문장으로 대화문을 구성하고 녹음하였다.
4._ 한글 가나다순과 베트남어 알파벳순으로 단어장을 실었으므로, 필요할 때마다 단어를 찾아보고 어휘를 쉽게 확인하도록 하였다.
5._ TAPE에 수록 되어 있는 내용을 MP3로도 제공하므로, 언제 어디서든지 휴대하여 학습하도록 한다.
우리의 책
Tiếng Việt 123 (A)
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (Trình độ A)
越南语123
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Trung Quốc, Đài Loan
베트남어 123
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Hàn Quốc
123ベトナム語
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người Nhật Bản
Tiếng Việt 123 (B1)
Giáo trình dạy tiếng Việt cho người nước ngoài (Trình độ B1)
Recent Posts
Recommended for You
Vietnamese Subtitle Ngày xửa ngày xưa, ở một vùng đất xa xôi có một Đức …
Vietnamese Subtitle: Đêm giáng sinh năm ấy, trời rất lạnh, đã mấy ngày liền tuyết …