123vietnamese

#5 Name & nationality

QUIZZES:

Điền từ vào chỗ trống

(Fill in the gaps)

- Xin chào. Các bạn tên ?
- Chúng tôi tên là Yuna và Yoojin. Còn bạn?
- Tôi là Kyoko. Tôi là Nhật. Các bạn là ?
- người Hàn Quốc.

- Em chào cô ạ. Em là Mary.
- Chào Mary. Cô Lan. Em là người ?
- Em là Anh.

- Chào chị. Rất vui được gặp chị. Tôi Nam.
- Chào anh Nam. Tôi cũng rất vui được gặp anh. là Hoa.


17 Responses to #5 Name & nationality

  1. Với mục đích học về cách nói tên và quốc tịch, video này đã cung cấp đầy đủ và chi tiết. Tuy nhiên, khi dạy về câu hỏi “S + là người nước nào”, GV nên nói chậm hơn nữa từng từ một và luyện thêm phát âm vì những từ này khó. Thêm vào đó, cần lưu ý với HV, khi nói các câu hỏi, người VN k lên giọng ở cuối câu mà sẽ phụ thuộc vào thanh điệu của từ cuối cùng để lên hay xuống. Vì nhiều HV, theo thói quen khi nói câu hỏi sẽ noi “Anh tên là gí?” “Em là người nước náo?”

  2. Bài giảng rõ ràng. Trong cấu trúc “…. người nước nào”, hai chữ ” người nước” phát âm khá khó. Nếu như giáo viên dừng lại một chút để tập cách phát âm rõ hơn cho hai tiếng này thì tốt.

  3. Bài giảng hay và phần minh hoạ rõ ràng, dễ hiểu. Giáo viên phát âm tiếng Việt hay và rõ ràng.

  4. Phần hội thoại được dạy rất cụ thể và chi tiết với hình ảnh minh hoạ, cuối bài có phần tổng hợp nội dung khiến học viên dễ dàng hơn trong việc tổng hợp kiến thức

  5. Trong phần giới thiệu tên giáo viên có thể bổ sung một số cách khác để hỏi về tên bên cạnh tôi tên là .. ví dụ Tên tôi là

  6. Nên để cấu trúc dưới dạng Subject + tên là gì ? để tránh nhầm lẫn subject trong câu là ” tên là gì ” và tương tự với những cấu trúc khác.

  7. GV phát âm rất to và rõ ràng. Phần QUIZZES nếu có cờ, hình ảnh đất nước hoặc trang phục sẽ dễ hơn là chỉ có ảnh. (Nói thật là em cũng không biết bức tranh cuối cùng là ai luôn ạ. Xấu hổ quá 🙁 )

  8. Có thể tạo quiz cho người học như thứ tự tên của người VIệt khác vs người Anh, Nhật,… như thế nào và họ đông nhất ở Việt Nam là gì để tránh nhầm lẫn ghi gọi tên người VIệt.

  9. Video này, khi đã đưa cờ các nước và tiếng Việt không cần giải thích lại bằng tiếng Anh nữa.
    Có thể sử dụng các biểu tượng ở các nước cũng là 1 cách thay thế.

Leave a Comment

Name*

Email* (never published)

Phone number